Draft Papworth Everard Village Design Guide SPD

Representation ID: 167842

Received: 10/07/2019

Respondent: Papworth Everard Parish Council

Representation Summary:

Title should read 'The Papworth Royal Hospital Site' as the hospital has now relocated.

Full text:

OBJECT - title of Chapter 8. Propose adding 'Hospital site' to read 'The Papworth
Royal Hospital site'. The hospital has never been known as 'The Papworth Royal',
also the Hospital has now relocated to Cambridge, so the buildings in Papworth
Everard are no longer a hospital, but vey much a 'site'.
Chapter 4
Although Chapter 9 on building design refers to Chapter 4, there is a paucity of
information on buildings in Chapter 4.
Paragraph entitled 'Ermine Street' Propose adding to end of paragraph: 'Houses of
the 19th Century in the village centre are of white Gault clay brick and originally had
either plain tile or slate roofs. Early 20th Century houses are either of common or red
brick (southern end of Ermine Street South), or of red brick with a cream painted render
first floor (northern end of Ermine Street North).
Paragraph entitled 'Wood Lane' Propose amending the sentence that begins
'Houses were built as a mix...' as follows: "Houses were built as a mix of singlestorey
pre-fabs (corrugated asbestos sheets) and two-storey semis; the semis
consist of white or cream painted brick (Ridgeway and Baron's Way) red brick
(Wood Lane and Brookfield Road) or of red brick with a cream painted, rendered
first floor (Pendragon Hill). (All but one of the pre-fabs have been replaced with
modern houses during the last 30 years)."
Hayman's Way and Varrier-Jones Change first sentence to read "A large late 20th
century estate..."
Cheere and Hamden Replace first sentence with the following: "Hamden Way
was the first area of private housing built in the village since the arrival of the
Papworth Village Settlement in 1917. It was constructed in the late 1980s and
1990s. Cheere Way and Jubilee Green, closer to Ermine Street, are of the early
21st Century and were built contemporaneously with the new village centre,
predominantly of buff brick."
Fig 12 requires the addition of a proposed pedestrian/cycle route from the
roundabout at the southern end of the village, southward on the eastern side of the
(Funding is available for a new pedestrian and cycle way along the A1198 between
Papworth Everard and Caxton Gibbet, which will be constructed under the
management of the County Council in due course).
You may wish to amend 'needles' to read 'thorns'
Change title of Chapter to read: 'The Royal Papworth Hospital site'
Fig 15: Change title to read: Design principles for the Royal Papworth Hospital site'.
Fig 15: Should '(NTS)' read '(NHS)'?
In the penultimate line of the first column of text on page 20 you may wish to
consider amending 'leisures' to read 'leisure'.
Chapter 4
First two paragraphs
The first paragraph in bold type gives no firm advice and by putting "Materials vary
quite widely across the village..." in a primary position will give developers and their
designers the impression that any materials could be successfully introduced into
Papworth Everard.
The parish council proposes moving the current second paragraph (starting "Ermine
Street and...") to the start of the text, as it gives a positive message and contains
guidance. And we propose demoting the current opening paragraph to second place.
The parish council very much supports the guidance contained in paragraph 9.1.
The road name 'Chapel Lane' in the current second paragraph and in paragraph 9.3 is incorrect and should be amended to read: 'Church Lane'.
Fig 21 Caption
All the original wards and other buildings at Papworth Hospital were constructed of
brick. Therefore, the parish council does not understand why the wording "unusual in
this context for their use"... of red brick. We suggest the words quoted here are
wording quoted here is deleted. If a contrast is being made between the red brick of
the original buildings and the modern materials used on buildings of more recent
construction, this should be made clear.